Saturday, October 27, 2007

Itineray

Abajo encontraran el itinarario del viaje en caso de que nos quieran hacer cualquier sugerencia, comentario, critica, etc.

Below is the itineray for the beggining of the middle east adventure in case you want to make suggestions or comments

Turkey
Istambul
Bursa
Izmir
Efesus
Pamukale
Antalia
Konya
Capadoccia
Ankara

Jordan
Manaba
Petra
Wadi Rum
Amman

Israel
Jerusalem

Egypt
Cairo
Luxor
Alexandria (maybe)

Friday, October 26, 2007

Templo Expiatorio, Guadalajara






Para mi esta Iglesia es la mas representativa del arte Gótico en México y unas de las primeras 5 mas impresionantes (arquitectonicamente hablando) de México.
Su construcción empezó en 1897 y termino hasta 1972. El arquitecto que empezó su construcción fue el mismo que diseño el palacio de correo y el teatro de bellas artes en el DF. (Adamo Boari)

El templo cuenta con vitrales grandisimos en en la nave principal, el clásico vitral de "rosa" en la entrada principal, y obviamente gárgolas.

El templo es practicamente europeo:
  • Estilo gótico italiano (Arquitecto italiano)

  • Reloj alemán

  • Vitrales y pinturas francesas
  • mosaicos de la fachada principal, Italianos (de la fabrica de mosaicos del Vaticano)-

  • Piedra tallada con la misma técnica que se usaba en la Edad Media;

quizás por eso no tiene absolutamente nada que pedirle a las impresionantes iglesias goticas europeas.



También cuenta con un reloj traído de Alemania de cuatro carátulas iluminadas junto con un carrillón de 25 campanas que tocan diferentes piezas musicales tanto religiosas como profanas; (Ver vídeo de Guadalajara Mexicanisima en el que se escuchan las mañanitas) Al sonar alguna pieza musical, lo acompaña la peregrinación de las figuras de los doce apóstoles que originalmente se fijaron a las 9 am, 12 pm y 6 pm.


For me this church is the most representative of the gothic style and is one of the top 5 most impressive churches in México.
Its construction started in 1897 and ended in 1972.
The temple has enormous stained glass windows in the principal nave, the classic rose stained glass window in the facade and obviously gargoyles

The temple has a lot of european elements:
  • Italian gothic style (the architect was Italian)
  • German clock with the 12 apostles that come out and circle the tower every 3 hours while 25 bells toll religious and secular songs (see the video in guadalajara mexicanisima for reference).
  • French stained glass windows and paints.
  • Italian mosaics in the facade. (brought from the Vatican)
    The stone bricks for the church were made with the same technique that was used in the middle ages.
Maybe for all of the above reasons the temple has everything that the impressive gothic churches of Europe have.

Guadalajara besides music & food






Además de comida, música y baile Guadalajara / Jalisco también es literatura, industria y arquitectura ; uno de los mejores ejemplos de este ultimo es la Avenida Vallarta, empezando en el centro de la ciudad.

El centro de la ciudad es un festival arquitectónico, el palacio de gobierno es de estilo churrigueresco, la biblioteca es art deco, Iglesias del mas puro barroco, mientras que la catedral con sus dos cúpulas es de un estilo neoclásico.

Si caminas por la avenida Vallarta vas a encontrar casas de estilo colonial, edificios modernos y la Iglesia mas impactante de Guadalajara y quizás de las principales de todo México: El templo expiatorio de estilo gótico.
Besides food, music and dance Guadalajara is also about Literature, industry and architecture. One of the best examples of this is the avenue Vallarta and the downtown.
The downtown is an architectural festival... the goverment palace has a churrigueresco style, the library is art deco, the churches are barroque and the cathedral, with its 2 domes, is neoclasic.
If you walk along the avenue Vallarta avenue, you will find colonial style houses, modern buildings and one of the most impressive gothic churches of Guadalajara, and maybe all of México, El templo expiatorio (The attonenment temple).

Guadalajara Mexicanisima.




Que seria Jalisco sin mariachi y bailes folclóricos? por eso nos hicimos a la difícil y cansada tarea de ir a ver mariachis y bailes folclóricos, aquí les dejamos un vídeo con lo mejor que encontramos.

What would Jalisco without mariachis and traditional dances be? That's why we did the hard task of going to see mariachis and traditional dances. Above is a video with the best scenes that we found.

Tuesday, October 23, 2007

Tlaquepaque or Guadalajara 2nd part









Cuando Pepe Gizar escribió Guadalajara Guadalajara tienes el alma mas mexicana, no se equivocaba.

Hoy estuvimos en Tlaquepaque admirando incansablemente coloridas y muy creativas artesanias mexicanas, comimos en el Parian al son del Mariachi unos ricos sopes y tacos (lo siento a ninguno de los dos nos gusta la birria). Estabamos muy llenos asi que con todo el pesar de nuestro corazon y de nuestra lengua le dijimos que no a unos deliciosos changos zamoranos, jericallas y cajeta de membrillo, sin embargo paramos a un lado de un kiosco a comprar unas guasanas y como los mas probable es que mis amigos chilangos no tengan idea de que son las guasanas las voy a describir: Son garbanzos cocinados con su cascara en caldo de pollo, una vez cocinados se sacan del caldo, se les pone sal y ... eso es todo! es el edamame mexicano!

Un cachito de historia:
Tlaquepaque viene de Tlokenauake, nombre del Dios impersonal de los nahuas.
Antes que los españoles llegaran a estas tierras, los pueblos: Toluquilla, Zalatitán, Coyula, Tateposco, Tlaquepaque, Tapechi (Tepetitlán), y Tequepexpan, formaban con Tonalá un reino, gobernado por una mujer llamada Cihualpilli Tzapotzinco.
En 1548, el poblado recibe el nombre de San Pedro, por sugerencia de Fray Antonio de Segovia y durante la colonia y todo el siglo XIX, sólo con ese nombre se le conoció.
En 1821, Tlaquepaque es la cuna de la proclamación de la Independencia de Jalisco, por el brigadier Pedro Celestino Negrete, el documento es firmado en la villa el 13 de junio del mismo año.
Durante 1835, el célebre don Manuel López Cotilla, funda en Tlaquepaque las primeras escuelas oficiales para ambos sexos.
Desde fines del siglo XIX, esta municipio empezó a ser llamada San Pedro Tlaquepaque.
En 1917 el Lic. Manuel Aguirre Berlanga, gobernador de la entidad, decretó que el municipio se llamara solamente Tlaquepaque. Sin embargo, a través de los años se le sigue llamando San Pedro Tlaquepaque; por tradición. Oficialmente el municipio se denomina Tlaquepaque, tal como se asienta en la Ley Orgánica Municipal vigente en Jalisco.


When Pepe Gizar (a mariachi style singer) wrote: "Guadalajara Guadalajara you have the most mexican soul" he was not wrong.
Today we were in Tlaquepaque, a small town outside Guadalajara famous for its handicrafts and mexican furniture. We ate sopes and tacos sorrounded by the music of mariachis in El Parian, a traditional mexican restaurant. Once we finished we went for some guasanas that were sold next to a park in downtown Tlaquepaque.

By the way a guasana is a garbanzo in its shell cooked in chiken broth, the mexican eda mame.






Monday, October 22, 2007

Guadalajara Guadalajara!


So yesterday we arrived in Guadalajara, Mexico...the birthplace of tequila, mariachis, charros (mexican cowboys) and pozole (hominy soup). We spent the morning exploring the bustling nondescript downtown. In the afternoon we walked around Parque Colomos, a huge park with a Japanese garden donated by the city of Kyoto, Japan, Guadalajara´s sister city. The park tired us out so much that we slept for 4 hours before dinner!

Ahhh the tough life of a traveller!
Ayer llegamos a Guadalajara cuna del tequila, mariachis, charros y pozole. Pasamos toda la mañana explorando el centro de la ciudad. La catedral, el hospicio Cabañas, el teatro degollado y la rotonda a los hombres ilustres nos dejaron sin aliento (nondescript :)). En la tarde fuimos al parque Colomos el cual tiene un jardin japones donado por la hermana ciudad de Kioto. Despues fuimos al hotle para dormir por un rato...4 horas.
Que dificil es ser turista.....

Friday, October 19, 2007

My love for Mexico

Solo necesite una mañana para recordar y refrendar mi amor por México. Pan calientito en las mañanas, gente amigable, amigos, familia, comida, etc han sido solo algunos de los factores de esta mañana que han refrendado mi amor por México, su cultura y tradiciones. Fotos por venir... estén pendientes!!

With just one morning I recall and endorsed my deeply love for México. Warm bread in the grocery stores, friendly people, friends, family, food, etc. had been just few of tons of things of why I love México, its culture and its traditions.... pictures to come

Tuesday, October 16, 2007

Mexico City


Hi, all... I'm by myself in Mexico City while Farheen is suffering without me in Long Island. The preparations for the travel are going well we already have the flight tickets and some hostels booked for Turkey and Jordan.

I shaved my hair for savings in hair care products....

Later today I will let you know the itinerary so far, in case that you have suggestions or comments

Alejandro