Wednesday, November 14, 2007
On the Road to Petra / ×ى فاث قخشي فخ حثفقش
Thursday, November 8, 2007
Cappadocia...Land of Unearthly Volcanic Rock Formation
Konya

Aqui estuvimos solo dia y medio que fue suficiente como para que subiera 3Kgs... :) La comida es increiblemnte sabrosa y tienen un platillo que es preparado y sabe exactamente igual que la barbacoa mexicana. Aqui conocimos a unas personas maravillosas que nos invitaron a cenar a un restaurante que se supone tiene un platillo que esta dentro del top 10 de los platillos mas sabrosos del mundo (mi lengua es pagana y a mi personalmente me gusto mas la barbacoa...) tuvimos una platica muy interesante con ellos sobre la filosofia de Fetula Gulen.... el cual resulta ser un muy interesante personaje turco... pero no me quiero desviar del tema.
En esta ciudad murio Mawlānā Jalāl-ad-Dīn Muhammad Rūmī mejor conocido como Rumi fundador del Mevevli Order o mejor conocidos como Whirling Dervishes Los cuales son monjes musulmanes Sufis que rezan mediante bailes y oraciones su tumba esta aqu y es realmente impresionante.
Hay muchisimo que decir sobre los Sufis pero voy a tratar de ser breve. El Sufiismo esta dentro del Islam sin embargo hay una polemica entre si el Sufiismo es un tipo de filosofia de vida del Islam es una rama dentro del Islam (como ser Suni o Chiita). Los Sufis se consideran parte de todas las religiones y el mejor ejemplo es la definicion del Sufiismo dada por el creador de los 7 principios Sufis (Shaykh Ahmad Zarruq) “El sufiismo es una ciencia cuyo objetivo es la curacion del corazon para alejarlo de todo excepto de Dios”
On the way to Cappadocia from Antalya we spent one day in Konya, the capital of the Selcuk Empire and home of Rumi . Rumi has been described by the BBC as the most popular poet in America. After Rumi's death, his followers founded the Mevlevi Order, better known as the Whirling Dervishes who worship in the form of music and dance.
Antalya
La cıudad de Antalya esta dıvıdıda en la cıudad vıeja y la cıudad nueva. Nosotros solo exploramos la cıudad vıeja porque solo estuvimos 1 dia ahi. Con sus calles adoquinadas estrechas, casas del imperio otomano de madera, ruinas de iglesias y mezquitas recuerdan un poco a las calles de Guanajuato o San Miguel de Allende pero, a diferencia de estos dos, Antalya tiene unas vistas increibles al mar al final de cuentas es el mediterraneo.....
El mar es increiblemente azul, azul turquesa, y con solo eso se entiende porque un color hace referencia a un pais especifico.
La noche la hicimos lo mas turca posible…. Junto con un amigo australiano, Mark, que conocimos ese dia en el hostel, fuimos a jugar backgamon, fumamos en un nargil, vimos un partido de foot ball Beshiktaş vs. Liverpool, bebimos çay y cafe turco mientras escuchabamos nostalgicas canciones turcas cantadas por un trio turco con instrumentos tradicionales: saz.. un violin y un tambor.... :)
Ataturk, the father of Modern Turkey described Antalya as the most beuatiful place in the world. Alejandro doesn't seem to agree with this comment, but I would probably have to wait till a visit in the summer when we can really appreciate the mediterranean to comment on this :)
We only explored the old part of Antalya, as we were really only there for half a day. Since it was cold and raining, going to the beach was out of the question. Its cobblestone streets, wooden houses from the Ottoman empire, and ruins of ancient churches and mosques can only be matched by the beautiful blue, Turqouise blue of the Mediteranean!
This evening, we had as much of a Turkish night as possible. With our new Australian friend Mark, we went to a local nargile cafe to play backgammon, drink çay (turkish tea), watch a Besiktas vs Liverpool soccer game, and of course smoke nargile. We moved on to a bigger restaurant and ordered kahve (extremely concentrated and thick Turkish coffee!) and clapped along to live Turkish Folk music performed by a trio. One played a stringed lute like instrument called the saz, the second played the violin, and the third sang. What an awesome night.
Pamukkale
Hierapolis es una de las ciudades romanas mas grandes y mejor conservadas en Turquia. Se piensa que aqui fue martirizado San Felipe (uno de los 12 apostoles) y en su memoria, en el lugar de su crucifixion se construyo una impresionante y muy diferente (arquitectonicamente hablando) iglesia de estilo bizantino. La iglesia tiene un centro octogonal rodeada de 8 cuartos rectangulares cada uno accesible mediante 3 arcos centrales. Aunque la Iglesia esta en ruinas es muy facil imaginar como fue en el pasado La Iglesia estaba afuera de la ciudad de Hierapolis asi que para visitarla hay que caminar aprox 10 min cuesta arriba. La manana que la visitamos habia neblina asi que la naturaleza colaboro para darnos una ambientacion de misterio a la ya de por si intrigante muerte de San Felipe con la, tambien, intrigante Historia y arquitectura de la Iglesia. (Ya que la iglesia esta construida sobre otra Iglesia, ademas fue incendiada y dinalmente destruida en un Terremoto, Los restos de San Felipe no se han podido encontrar a la fecha)
The Seven Churches of the Apocolypse
Bursa and Bergama
Al dia siguiente partimos a Seljuk haciendo una parada en Pergama una ciudad antigua griega en ruinas en donde visitamos el templo de Dionisio, el templo de Zeus y el Santuario de Asclepius
We probably didn't really do justice to Bursa...but I guess we'll just have to return next time.
After sleeping in late, taking a bus from our hostel to the airport, renting a car at the airport, driving across all of Istanbul, past the Colgate plant I used to work at in Gebze, to Eskihisar, taking the car ferry over to the other side, and driving another 1.5 hrs, we finally reached Bursa at 5pm. While waiting for Cengiz, a friend of a friend who we were going to hang out with, I took the opportunity to go shopping. The famous Turkish towels are actually made in Bursa so ofcourse I had to pick up a couple of them! We met Cengiz and went out to eat Iskender Kebap...awesome! Then we went back to Cengiz's place, chatted about life, love, etc, listened to Turkish music and played a board game called OK using a combination of Mexican and Turkish rules. It proved to be quite a fun night.
The next day we left for Bergama. There we visited the ruins of the ancient city of Pergamon which is believed to have had a population of 150,000 at its height in the 1st century AD. We didn't eat anything interesting here :) However we did drive on to Izmir the same evening and there we enjoyed midye dolmasi (stuffed shells) again!
Cave of the Seven Sleepers / Leyenda de los 7 durmientes
En la epoca en la que el cristianismo se propagaba en esta region, 250 DC, a 7 jovenes creyentes en el cristianismo les fue dado un tiempo para negar sus creencias, estos jovenes fueron a una cueva a rezar, como los romanos vieron que los jovenes no se habian arrepentido de sus creencias cristianas mandaron a sellar dicha cueva con los jovenes adentro. 240 anos despues la cueva fue descubierta por el porpietario del lugar. Ahi encontraron a los 7 jovenes los cuales despertaron pensando que se habian dormido por una noche. Los jovenes se sorprendieron al ver que el cristianismo era la religion oficial del imperio y que sus monedas estaban “fuera de circulacion” Los jovenes fueron entrevistados por el obizpo y rl emperador Teodosio II considero este hecho como resurreccion. El Koran hace referencia a esta historia.
On the way out of Efesus we ran across another site that we had originally not heard of, the Cave of the Seven Sleepers. The legend apparently is that seven young men, in trying to escape persecution as Christians during the reign of the Roman emperor Decius in 250 AD, gave their belongings to the poor and climbed up to a mountain cave to pray. The emperor, seeing that the men were not about to reject their faith and accept paganism ordered that the mouth of the cave be sealed with the men sleeping inside. Approximately 140 years later the landowner openned the cave to use it for his own purposes only to find the young men still asleep. They awoke thinking they had slept one day and when they tried to use the few coins they still carried on them to buy food in the market, the people realised that something was wierd! The local bishop interviewed the sleepers and was astonished to hear their story. The young men later died and were commemorated as the Seven Holy Sleepers.
This story known as Ashaab -e-Kahf in Islam appears in the Quran in Surah Al-Kahf (18, the Cave).
Monday, November 5, 2007
Efesus - Efes - Efeso
En esta ciudad San Pablo fue encarcelado por atentar contra los Dioses griegos. Tambien fue aqui que vivieron sus ultımos Dıas San Juan y la Virgen Maria. El primero esta enterrado muy cerca del templo de artemisa se le contruyo una catedral la cual tambien esta en ruinas debido a un terremoto en la edad medıa.
Tambien fuimos a visitar la casa de la Virgen Maria, lugar de peregrinaje de Cristianos y Musulmanes. La casa esta "escondida" en medio de un bosque el cual esta en un monte enfrente de la antigua ciudad de Efeso. Este lugar fue descubıerto hace 100 anos aprox. Al agua del manantıal, de donde La Virgen bebia agua, se le atribuyen propiedades curativas.
Tanto la casa como la tumba de San Juan son lugares de mucho caracter que emanan mucha paz.
Las fotos son de la tumba de San Juan la casa de la Vırgen Marıa lo que queda de lo que fue una de las 7 maravıllas del mundo y la bıblıoteca de CelsusYesterday, after spending the night in Atilla-s Getaway (not quite as resort-ish as it may sound, but still one of the better places we have stayed at on this trip), we visited almost everything ther is to see in the town of Selcuk. The morning started with a visit to the ancient city of Efesus. The library and theatre were among the most impressive and best preserved of the buildings there. A few km away from the ruins of Efesus is the Temple of Artemis, one of the 7 wonders of the ancient world. Unfortunately, there is not much left of it so requires alot of imagination to recreate it in its original splendor.
There are various important sites for Christinas and Muslims in Efesus as well. St. Paul was imprisoned on a mountain in this city for not accepting the Greek Gods. St John and the Virgin Mary moved here from Jerusalem for their safety. St John was later buried here and an impressive cathedral was built on the site. It is also believed that the Virgin Mary was buried nearby, however a grave has never been found. Approximately 100 years ago, the house where she lived was discovered in the woods and is now a pilgrimage site for Christians and Muslims. The well where Mary used to drink water continues to provide water now and is considered to have healing powers and has cured millions of their illnesses. The Cave of the Seven Sleepers, or Ashaab-e-Kahf is nearby as well...More on that in the next entry.
Thursday, November 1, 2007
Istanbul cıty of lost churches and mosques
Today we went in search for a mosque and a church somewhat off the beaten path of most tourists.
Saturday, October 27, 2007
Itineray
Below is the itineray for the beggining of the middle east adventure in case you want to make suggestions or comments
Turkey
Istambul
Bursa
Izmir
Efesus
Pamukale
Antalia
Konya
Capadoccia
Ankara
Jordan
Manaba
Petra
Wadi Rum
Amman
Israel
Jerusalem
Egypt
Cairo
Luxor
Alexandria (maybe)
Friday, October 26, 2007
Templo Expiatorio, Guadalajara
Para mi esta Iglesia es la mas representativa del arte Gótico en México y unas de las primeras 5 mas impresionantes (arquitectonicamente hablando) de México.
Su construcción empezó en 1897 y termino hasta 1972. El arquitecto que empezó su construcción fue el mismo que diseño el palacio de correo y el teatro de bellas artes en el DF. (Adamo Boari)
El templo cuenta con vitrales grandisimos en en la nave principal, el clásico vitral de "rosa" en la entrada principal, y obviamente gárgolas.
El templo es practicamente europeo:
- Estilo gótico italiano (Arquitecto italiano)
- Reloj alemán
- Vitrales y pinturas francesas
- mosaicos de la fachada principal, Italianos (de la fabrica de mosaicos del Vaticano)-
- Piedra tallada con la misma técnica que se usaba en la Edad Media;
quizás por eso no tiene absolutamente nada que pedirle a las impresionantes iglesias goticas europeas.
También cuenta con un reloj traído de Alemania de cuatro carátulas iluminadas junto con un carrillón de 25 campanas que tocan diferentes piezas musicales tanto religiosas como profanas; (Ver vídeo de Guadalajara Mexicanisima en el que se escuchan las mañanitas) Al sonar alguna pieza musical, lo acompaña la peregrinación de las figuras de los doce apóstoles que originalmente se fijaron a las 9 am, 12 pm y 6 pm.
For me this church is the most representative of the gothic style and is one of the top 5 most impressive churches in México.
Its construction started in 1897 and ended in 1972.
The temple has enormous stained glass windows in the principal nave, the classic rose stained glass window in the facade and obviously gargoyles
The temple has a lot of european elements:
- Italian gothic style (the architect was Italian)
- German clock with the 12 apostles that come out and circle the tower every 3 hours while 25 bells toll religious and secular songs (see the video in guadalajara mexicanisima for reference).
- French stained glass windows and paints.
- Italian mosaics in the facade. (brought from the Vatican)
The stone bricks for the church were made with the same technique that was used in the middle ages.
Guadalajara besides music & food

Además de comida, música y baile Guadalajara / Jalisco también es literatura, industria y arquitectura ; uno de los mejores ejemplos de este ultimo es la Avenida Vallarta, empezando en el centro de la ciudad.
El centro de la ciudad es un festival arquitectónico, el palacio de gobierno es de estilo churrigueresco, la biblioteca es art deco, Iglesias del mas puro barroco, mientras que la catedral con sus dos cúpulas es de un estilo neoclásico.
Si caminas por la avenida Vallarta vas a encontrar casas de estilo colonial, edificios modernos y la Iglesia mas impactante de Guadalajara y quizás de las principales de todo México: El templo expiatorio de estilo gótico.
Guadalajara Mexicanisima.


Que seria Jalisco sin mariachi y bailes folclóricos? por eso nos hicimos a la difícil y cansada tarea de ir a ver mariachis y bailes folclóricos, aquí les dejamos un vídeo con lo mejor que encontramos.
What would Jalisco without mariachis and traditional dances be? That's why we did the hard task of going to see mariachis and traditional dances. Above is a video with the best scenes that we found.
Tuesday, October 23, 2007
Tlaquepaque or Guadalajara 2nd part
Un cachito de historia:
Tlaquepaque viene de Tlokenauake, nombre del Dios impersonal de los nahuas.
En 1548, el poblado recibe el nombre de San Pedro, por sugerencia de Fray Antonio de Segovia y durante la colonia y todo el siglo XIX, sólo con ese nombre se le conoció.
Durante 1835, el célebre don Manuel López Cotilla, funda en Tlaquepaque las primeras escuelas oficiales para ambos sexos.
Desde fines del siglo XIX, esta municipio empezó a ser llamada San Pedro Tlaquepaque.
En 1917 el Lic. Manuel Aguirre Berlanga, gobernador de la entidad, decretó que el municipio se llamara solamente Tlaquepaque. Sin embargo, a través de los años se le sigue llamando San Pedro Tlaquepaque; por tradición. Oficialmente el municipio se denomina Tlaquepaque, tal como se asienta en la Ley Orgánica Municipal vigente en Jalisco.
When Pepe Gizar (a mariachi style singer) wrote: "Guadalajara Guadalajara you have the most mexican soul" he was not wrong.
Today we were in Tlaquepaque, a small town outside Guadalajara famous for its handicrafts and mexican furniture. We ate sopes and tacos sorrounded by the music of mariachis in El Parian, a traditional mexican restaurant. Once we finished we went for some guasanas that were sold next to a park in downtown Tlaquepaque.
By the way a guasana is a garbanzo in its shell cooked in chiken broth, the mexican eda mame.
Monday, October 22, 2007
Guadalajara Guadalajara!
Ahhh the tough life of a traveller!
Friday, October 19, 2007
My love for Mexico
With just one morning I recall and endorsed my deeply love for México. Warm bread in the grocery stores, friendly people, friends, family, food, etc. had been just few of tons of things of why I love México, its culture and its traditions.... pictures to come
Tuesday, October 16, 2007
Mexico City
I shaved my hair for savings in hair care products....
Later today I will let you know the itinerary so far, in case that you have suggestions or comments
Alejandro